1
00:00:02:04 --> 00:00:07:06
♪[MUSIC]♪

2
00:00:07:09 --> 00:00:08:20
          Hello, Sofia.

3
00:00:09:12 --> 00:00:10:24
              Hello,

4
00:00:11:27 --> 00:00:13:13
        how do you feel?

5
00:00:14:07 --> 00:00:16:02
           Well, just

6
00:00:16:10 --> 00:00:18:22
        they want to make me
         some studies. 

7
00:00:20:13 --> 00:00:22:14
          How good that
           you're fine 

8
00:00:23:16 --> 00:00:25:06
        And what do you have?

9
00:00:25:26 --> 00:00:27:00
              Come.

10
00:00:27:03 --> 00:00:34:25
           ♪[MUSIC]♪

11
00:00:34:29 --> 00:00:36:19
       Sorry, Alexander,

12
00:00:36:22 --> 00:00:38:11
            but me,

13
00:00:38:29 --> 00:00:41:04
          there is something that  
         I want to tell you.

14
00:00:41:09 --> 00:00:42:24
      Tell me what you want.

15
00:00:42:28 --> 00:00:46:10
           ♪[MUSIC]♪

16
00:00:46:14 --> 00:00:48:14
       It's just that I don't even want to 
      I know where to start.

17
00:00:48:25 --> 00:00:51:13
Let's see, calm down, Sofia,
       Just, just tell me.   

18
00:00:52:08 --> 00:00:54:25
      I want you to know that
       it gives me a lot of pleasure  
      that you are alive. 

19
00:00:54:29 --> 00:00:56:05
            Thank you.

20
00:00:56:09 --> 00:00:58:14
       It surprised me
        a lot to discover  

21
00:00:58:24 --> 00:01:00:08
       everything you had.

22
00:01:01:14 --> 00:01:03:01
        Sorry, but no,

23
00:01:03:11 --> 00:01:04:28
    I'm not understanding you.

24
00:01:05:01 --> 00:01:06:08
               Yes,

25
00:01:06:14 --> 00:01:07:27
         I didn't know that

26
00:01:08:05 --> 00:01:10:25
    you were a millionaire
     you were so important. 

27
00:01:12:01 --> 00:01:13:20
      What I want to tell you

28
00:01:14:07 --> 00:01:15:18
            is that...

29
00:01:17:14 --> 00:01:18:25
        How do you feel?

30
00:01:18:29 --> 00:01:20:14
        We are busy.

31
00:01:20:16 --> 00:01:23:27
Yes, yes, my mom told me
      that you have problems  
         to remember.     

32
00:01:24:13 --> 00:01:26:19
        Have you already remembered  
       of your wife Sofía?

33
00:01:26:28 --> 00:01:29:05
       I'm going to address that issue
       see with my wife. 

34
00:01:29:19 --> 00:01:31:24
         Sorry, maybe
         I talked too much. 

35
00:01:32:08 --> 00:01:34:00
     I only came to see you
       because they're done   

36
00:01:34:03 --> 00:01:36:09
      the visits and was
       worried about you 

37
00:01:36:12 --> 00:01:37:25
           I guess so.

38
00:01:39:15 --> 00:01:40:25
            Alexander,

39
00:01:41:19 --> 00:01:43:11
        I have to make you
          some tests.  

40
00:01:43:13 --> 00:01:44:24
           I'm fine.

41
00:01:44:27 --> 00:01:46:26
No, I don't love myself
        risk, I will

42
00:01:46:28 --> 00:01:48:26
       discard any 
      type of complication.

43
00:01:49:00 --> 00:01:51:10
   Well then, we leave them
      to get checked.   

44
00:01:53:22 --> 00:01:55:22
     We continue with our
     Talk later, Sofia.

45
00:01:55:26 --> 00:02:03:10
           ♪[MUSIC]♪

46
00:02:03:12 --> 00:02:04:26
          With permission.

47
00:02:05:01 --> 00:02:06:06
            Forward.

48
00:02:06:10 --> 00:02:09:24
           ♪[MUSIC]♪

49
00:02:10:26 --> 00:02:12:16
        Hello, Carmencita.

50
00:02:12:19 --> 00:02:13:29
        Hello, Blanquita.

51
00:02:14:02 --> 00:02:15:22
     Oh, you have a lot of people.

52
00:02:15:25 --> 00:02:18:02
          Mm, well yes,  
         thank God.

53
00:02:18:07 --> 00:02:20:22
     The joke is that I am
alone and I can't cope.

54
00:02:20:24 --> 00:02:22:02
And Rebecca?

55
00:02:22:04 --> 00:02:24:12
Oh, that girl and the
Ambrose Carbine

56
00:02:24:16 --> 00:02:25:23
They are the same.

57
00:02:25:27 --> 00:02:28:06
Well I haven't seen her since
on the wedding day.

58
00:02:28:11 --> 00:02:30:22
No, are you serious?
what did it to you?

59
00:02:30:24 --> 00:02:32:26
Oh, I swear.

60
00:02:33:15 --> 00:02:36:02
You have not put a
foot here,

61
00:02:36:26 --> 00:02:39:10
but wait, wait
let Sofia come,

62
00:02:39:15 --> 00:02:42:24
and I'm going to accuse her so that
"put it like a sweet potato"

63
00:02:42:27 --> 00:02:44:25
I have been to them
marking and none of

64
00:02:44:27 --> 00:02:46:07
both answers me.

65
00:02:46:11 --> 00:02:47:21
             Well,

66
00:02:47:24 --> 00:02:49:06
     Sofía is understandable,

67
00:02:49:09 --> 00:02:51:18
       she is newly married,
         but the other...  

68
00:02:51:20 --> 00:02:52:28
               Oh.

69
00:02:53:00 --> 00:02:54:26
         Well I hope that
         everything is fine 

70
00:02:54:29 --> 00:02:57:08
        because I talked 
        with Don Poncho and

71
00:02:57:12 --> 00:02:58:23
      I felt him worried.

72
00:02:58:27 --> 00:03:00:03
         And why, you?

73
00:03:00:07 --> 00:03:01:09
             I don't know,

74
00:03:01:13 --> 00:03:03:14
       but there is something 
       He's not walking.

75
00:03:03:19 --> 00:03:04:22
               Oh,

76
00:03:04:24 --> 00:03:06:27
       Well I hope that he 
      problem be with him,

77
00:03:06:29 --> 00:03:09:02
         because Sofia
          It's cool,

78
00:03:09:04 --> 00:03:11:27
she is well in love
       of that Alexander, 

79
00:03:12:00 --> 00:03:14:10
         and the truth is 
        deserves to be happy.

80
00:03:14:15 --> 00:03:16:07
       Oh, I go, I go, I go.

81
00:03:16:10 --> 00:03:18:13
       A-allow me, I go,
       I'll take them there. 

82
00:03:18:16 --> 00:03:19:21
           Quesadillas.

83
00:03:20:11 --> 00:03:22:00
    We have very good luck.

84
00:03:22:17 --> 00:03:23:24
         What are you taking about?

85
00:03:23:26 --> 00:03:26:09
   Alejandro doesn't remember anything
    of what happened that day,  

86
00:03:26:12 --> 00:03:29:09
        it's perfect for  
      justify not
      Remember your wedding. 

87
00:03:29:13 --> 00:03:31:04
          But I don't 
         I want to cheat

88
00:03:31:06 --> 00:03:33:29
     This makes things more
easy for everyone,  

89
00:03:34:01 --> 00:03:35:05
          realize,

90
00:03:35:09 --> 00:03:37:13
      he will believe in everything
       what you tell him. 

91
00:03:37:15 --> 00:03:38:19
             I know.

92
00:03:38:22 --> 00:03:40:23
        We are not going to have
        no problem.

93
00:03:40:25 --> 00:03:42:29
      Abuse someone  
    It's wrong, it's not right,

94
00:03:43:02 --> 00:03:44:05
          It's not good.

95
00:03:44:09 --> 00:03:46:14
        I don't care if   
      it's right or it's wrong,

96
00:03:46:17 --> 00:03:49:17
       here what matters
        is that you don't commit 
       no stupidity, 

97
00:03:49:19 --> 00:03:51:04
            are we?

98
00:03:52:08 --> 00:03:54:10
        I will continue with 
        the treatment of
         anticoagulants

99
00:03:54:12 --> 00:03:56:10
to avoid some  
      spill, but I want

100
00:03:56:13 --> 00:03:58:12
       do a study
       more specialized.

101
00:03:58:15 --> 00:04:00:22
       I would like it
        we would do in the 
       Mexico City. 

102
00:04:00:25 --> 00:04:02:27
     MRI
      caused an injury to  

103
00:04:03:00 --> 00:04:04:14
       the temporal lobe

104
00:04:04:16 --> 00:04:06:24
        and I want to study
          more in detail  

105
00:04:06:26 --> 00:04:08:29
    and I can only do it with
    the team that is there. 

106
00:04:09:01 --> 00:04:10:14
           Alright.

107
00:04:11:14 --> 00:04:14:03
      But tell me, how do I  
    Can this injury affect you?

108
00:04:14:05 --> 00:04:17:10
      That area of ​​the brain
is responsible for
      learn and remember,

109
00:04:17:25 --> 00:04:20:04
       but the blow causes
       cell loss;

110
00:04:20:25 --> 00:04:22:28
        could you present  
      memory problems.

111
00:04:23:25 --> 00:04:25:27
        you may feel    
    alterations in taste,

112
00:04:26:05 --> 00:04:28:11
    that the food doesn't taste like you
      how you remembered her,   

113
00:04:28:29 --> 00:04:29:28
         but it's normal.

114
00:04:30:01 --> 00:04:32:01
       Do you think why
         don't remember that  

115
00:04:32:04 --> 00:04:34:01
        some things that
        are they important? 

116
00:04:34:04 --> 00:04:35:22
       What are you talking about?

117
00:04:36:17 --> 00:04:38:05
        My wife, is that

118
00:04:38:11 --> 00:04:39:25
            I see her and,

119
00:04:40:05 --> 00:04:41:08
and I don't remember it.

120
00:04:41:11 --> 00:04:42:18
           Could be.

121
00:04:42:21 --> 00:04:44:07
          It makes me desperate 
         that situation.

122
00:04:44:11 --> 00:04:47:06
         That's why I want   
        check you better,  
      but don't stress,

123
00:04:47:09 --> 00:04:49:24
   that doesn't help much less
    in the state you are in.  

124
00:04:50:01 --> 00:04:51:14
      I just want to recover

125
00:04:51:16 --> 00:04:53:26
       my life, that everything    
    return to normal.

126
00:04:54:11 --> 00:04:55:24
        You will achieve it,

127
00:04:55:26 --> 00:04:57:11
       but with patience.

128
00:04:57:18 --> 00:04:59:06
      You have to rest.

129
00:04:59:09 --> 00:05:00:21
        I will restrict
          the visits.  

130
00:05:00:24 --> 00:05:04:00
     No, no, no, no, I have,
I have too many doubts.

131
00:05:05:12 --> 00:05:07:07
        I have to talk
        with Sofia, with, 

132
00:05:07:10 --> 00:05:09:14
         with my family,
         with, with Alan. 

133
00:05:09:21 --> 00:05:11:23
        You will have time
          to do it.  

134
00:05:11:29 --> 00:05:13:26
       I'm going to prescribe you a
         anti-inflammatory  

135
00:05:13:28 --> 00:05:15:29
     and calm down to
      that you can rest  

136
00:05:17:02 --> 00:05:19:07
      and tomorrow I will transfer you 
     to Mexico City.

137
00:05:19:11 --> 00:05:24:02
           ♪[MUSIC]♪

138
00:05:24:06 --> 00:05:25:21
    How did you see Alejandro?

139
00:05:25:27 --> 00:05:27:17
            andgt; Hey...   
          andgt; It's okay,

140
00:05:27:21 --> 00:05:29:17
       a little confused,
nothing else.     

141
00:05:29:21 --> 00:05:31:12
        We don't go out because
        the doctor arrived. 

142
00:05:31:15 --> 00:05:33:07
          And, and what do you  
        did my brother say?

143
00:05:33:10 --> 00:05:35:00
    We couldn't talk much.

144
00:05:35:10 --> 00:05:36:26
       I came as soon as I could.

145
00:05:37:04 --> 00:05:38:11
       How are you, Lucia?

146
00:05:38:14 --> 00:05:39:23
     How are you, Alejandro?
          I want to see it.     

147
00:05:39:25 --> 00:05:41:24
    No, you can't, you can't,

148
00:05:42:11 --> 00:05:44:24
      is delicate, has
      some problems
            memory.      

149
00:05:44:28 --> 00:05:47:03
       Yes we have to be 
      very patient with him,

150
00:05:47:09 --> 00:05:50:13
       we don't know how   
       everything is complicated
This, he doesn't remember anything.

151
00:05:50:19 --> 00:05:52:01
        Don't worry,

152
00:05:52:03 --> 00:05:54:01
        I am sure  
       that he does remember

153
00:05:54:03 --> 00:05:56:03
      everything that has happened
         between us.   

154
00:05:56:06 --> 00:06:02:06
           ♪[MUSIC]♪

155
00:06:02:08 --> 00:06:03:23
      I'll bring it to you right now.

156
00:06:04:23 --> 00:06:06:03
       Carmencita brunette.

157
00:06:06:07 --> 00:06:07:23
         Oh, how are you?
           Don Poncho?  

158
00:06:07:26 --> 00:06:09:09
     Good, good, good, good.

159
00:06:09:17 --> 00:06:10:29
     Can I get something to eat?

160
00:06:11:02 --> 00:06:14:01
     Oh, for you always
        There's something, come on.   

161
00:06:14:15 --> 00:06:16:21
     The table is empty 
     you like it so much,

162
00:06:16:24 --> 00:06:18:09
        andgt; your favorite,
look, look.     
      andgt; This is...,

163
00:06:18:13 --> 00:06:20:04
     andgt; Come, come, come.
     andgt; ...this is my table. 

164
00:06:20:08 --> 00:06:21:25
     Let him go, then, as a king.

165
00:06:21:29 --> 00:06:23:05
            Sit down.

166
00:06:23:09 --> 00:06:24:19
             andgt; That.
             andgt; Ah!

167
00:06:24:22 --> 00:06:26:03
    Very good, I'll come right now.

168
00:06:26:05 --> 00:06:28:12
          Well, for  
        less something good.

169
00:06:29:24 --> 00:06:31:05
      Let's see, let's see, let's see,

170
00:06:31:09 --> 00:06:33:18
        how come 
        less something good?

171
00:06:34:06 --> 00:06:35:11
          What is brought?

172
00:06:35:14 --> 00:06:36:18
       What do I bring from what?

173
00:06:36:21 --> 00:06:38:14
       No, no, don't do it,

174
00:06:38:19 --> 00:06:41:02
        don't think I don't
I realize, look,

175
00:06:41:21 --> 00:06:44:13
     everything is crushed.  
    What's wrong with you, Don Poncho?

176
00:06:45:00 --> 00:06:46:23
         Hey, me, them...

177
00:06:47:16 --> 00:06:48:28
              Nothing.

178
00:06:49:01 --> 00:06:51:09
       What happens is that    
    I miss my Sofia a lot.

179
00:06:51:11 --> 00:06:52:15
       Are you sure what that is?

180
00:06:52:19 --> 00:06:54:25
           Carmencita,  
         what else?

181
00:06:54:29 --> 00:06:57:06
        Well I hope
        really be that 

182
00:06:57:10 --> 00:06:59:01
      and nothing else, eh?

183
00:06:59:18 --> 00:07:01:04
        And if that's it, oh,

184
00:07:01:11 --> 00:07:04:18
       Don't even worry,   
     one gets used to everything,

185
00:07:04:25 --> 00:07:06:05
        less not to eat.

186
00:07:06:08 --> 00:07:08:15
        And that's why I came,
because I'm hungry.

187
00:07:08:25 --> 00:07:10:09
        Right now I'll serve you.

188
00:07:11:22 --> 00:07:13:02
               Oh,

189
00:07:13:20 --> 00:07:16:13
    if you only think
    that your daughter is happy, 

190
00:07:16:21 --> 00:07:18:01
         It's the right thing,

191
00:07:18:04 --> 00:07:20:11
         think that she
         she is in love 

192
00:07:20:16 --> 00:07:22:26
     and with that comes the 
     peace and tranquility.

193
00:07:23:00 --> 00:07:25:28
           ♪[MUSIC]♪

194
00:07:26:01 --> 00:07:27:17
       I wish it were true.

195
00:07:27:21 --> 00:07:29:11
           ♪[MUSIC]♪

196
00:07:29:15 --> 00:07:31:25
         Isa, please, 
        It's not the time.

197
00:07:32:16 --> 00:07:34:21
       Why do you say it  
      with so much security?

198
00:07:34:29 --> 00:07:37:06
   Because unlike you,
   our moms are friends,

199
00:07:37:21 --> 00:07:40:23
we have the same    
    friendships and we know each other
        of all life.     

200
00:07:41:03 --> 00:07:43:00
          Instead to   
        you, what unites you?

201
00:07:43:03 --> 00:07:44:28
    Well, that's enough.

202
00:07:46:11 --> 00:07:48:14
         Whether you like it or not, 
         Sofia is a wife

203
00:07:48:17 --> 00:07:50:22
        of my son and   
      you have to respect.

204
00:07:51:17 --> 00:07:54:23
     Sorry, sorry, Lucia,  
      but this is    
   too much for me, no, no.

205
00:07:55:00 --> 00:07:56:14
             Sorry.

206
00:07:57:02 --> 00:07:59:12
         andgt; The doctor, the 
        Doctor here he comes.
          andgt; The doctor.   

207
00:07:59:27 --> 00:08:01:08
     I see Alejandro better,

208
00:08:01:17 --> 00:08:03:16
but I want     
      move it tomorrow to
      Mexico City 

209
00:08:03:18 --> 00:08:05:06
          to make 
          more studies.

210
00:08:05:08 --> 00:08:06:26
       Sure, whatever 
       necessary, doctor.

211
00:08:06:28 --> 00:08:09:01
    Perfect, thank you very much.
    I keep you informed. 

212
00:08:09:03 --> 00:08:10:05
         andgt; Yes, thanks.
         andgt; Yes, thanks.

213
00:08:10:07 --> 00:08:11:13
         andgt; With permission.
          andgt; Forward.  

214
00:08:11:17 --> 00:08:13:07
        Ah, we are all
         very stressed, 

215
00:08:13:11 --> 00:08:15:26
         the best thing is that   
      let Alexander
        rest so that

216
00:08:15:29 --> 00:08:17:27
they can move it 
      no problem tomorrow.

217
00:08:18:00 --> 00:08:19:12
         You have all the
         right, mother. 

218
00:08:19:16 --> 00:08:22:03
   Lucia, but please,
   moment, I need to see it.

219
00:08:22:06 --> 00:08:23:21
        No, no, my love,

220
00:08:23:24 --> 00:08:25:16
    The doctor was very clear.

221
00:08:25:19 --> 00:08:27:03
           It's okay,

222
00:08:27:08 --> 00:08:29:09
       I prefer to talk to 
      him when he's better.

223
00:08:29:13 --> 00:08:30:25
         Thank you so much.

224
00:08:31:23 --> 00:08:32:27
               Oh.

225
00:08:32:29 --> 00:08:34:09
           Come, let's go.

226
00:08:36:29 --> 00:08:48:13
           ♪[MUSIC]♪

227
00:08:52:05 --> 00:08:54:09
           Sofia, from   
         no way

228
00:08:54:11 --> 00:08:56:12
      it's going to occur to you
         go to the city,

229
00:08:56:15 --> 00:08:58:20
we have 
       to plan what
         let's do  

230
00:08:58:24 --> 00:09:00:14
        Eduardo, calm down.

231
00:09:00:19 --> 00:09:02:16
   It's obvious that she is his wife,
     it has to be stuck  

232
00:09:02:19 --> 00:09:04:26
       andgt; to Alejandro in his
          recovery.   
           andgt; No!     

233
00:09:05:13 --> 00:09:06:14
           My love...

234
00:09:06:16 --> 00:09:07:19
        Oh. really that

235
00:09:07:23 --> 00:09:10:04
        I can't stand them anymore
         these shoes.  

236
00:09:10:08 --> 00:09:11:05
             I know.

237
00:09:11:09 --> 00:09:12:29
   Go rest, daughter,

238
00:09:13:02 --> 00:09:14:15
    It has been a very heavy day

239
00:09:14:19 --> 00:09:16:27
      and tomorrow it will be more
       still complicated.

240
00:09:17:09 --> 00:09:19:24
Oh, no, I, I'm leaving
       with you to the city 
        from Mexico, mom.   

241
00:09:19:28 --> 00:09:21:09
      Yes, it's okay, daughter.

242
00:09:21:13 --> 00:09:24:14
      Alan is also going 
      to take care 
     of all procedures.

243
00:09:24:17 --> 00:09:26:18
             andgt; Mhm.          
   andgt; I also accompany them.

244
00:09:26:24 --> 00:09:29:10
      Oh, no, no, it doesn't have 
      If you go, the better

245
00:09:29:17 --> 00:09:31:23
         stay by yourself  
        something is needed.

246
00:09:31:26 --> 00:09:33:05
              Mhm.

247
00:09:33:13 --> 00:09:35:21
          and you too  
        You're going, aren't you, Sofia?

248
00:09:35:27 --> 00:09:37:22
          I don't think that  
         be a good idea

249
00:09:37:25 --> 00:09:40:22
andgt; and more if Alejandro
      He is so confused.
       andgt; How? But...  

250
00:09:40:25 --> 00:09:42:25
       The doctor, mom, the
       doctor said no 
       we must alter it. 

251
00:09:42:27 --> 00:09:45:01
        Well, but Sofia
          is his wife,  

252
00:09:45:05 --> 00:09:47:24
    is just the company that
      your brother needs.  

253
00:09:49:05 --> 00:09:51:00
    You're going with us, huh?

254
00:09:51:04 --> 00:09:52:05
             Come.

255
00:09:52:09 --> 00:09:54:15
       and what's going to happen  
      Always, Mrs. Lucía?

256
00:09:54:19 --> 00:09:57:20
   Are they going to release a statement
   to the media warning that 
      Alejandro is alive?

257
00:09:57:23 --> 00:09:59:14
Yes, it is the safest.

258
00:09:59:17 --> 00:10:01:16
         I'll talk about it
          with him and with  

259
00:10:01:19 --> 00:10:03:03
              Alan.

260
00:10:03:09 --> 00:10:04:21
         I mean, how?

261
00:10:04:24 --> 00:10:07:02
      do you have anything to tell them 
      to the newspapers everything
          what happened?     

262
00:10:07:08 --> 00:10:08:29
         Oh, no, no, no,

263
00:10:09:02 --> 00:10:11:16
        really not 
        I can handle these.

264
00:10:13:12 --> 00:10:15:13
         I'm going to ask you 
         to Hugo,

265
00:10:15:22 --> 00:10:17:20
     to pack a suitcase
       to Alejandro, mhm?  

266
00:10:17:22 --> 00:10:19:26
             andgt; Yes.      
        andgt; Good night,

267
00:10:20:00 --> 00:10:21:01
              mom.

268
00:10:21:04 --> 00:10:22:26
     Good night my love.

269
00:10:23:19 --> 00:10:25:26
andgt; I'm going with you, my love.
          andgt; Yes, let's go.       

270
00:10:26:25 --> 00:10:28:06
             Sofia,

271
00:10:28:23 --> 00:10:31:21
      I understand that everything 
      what you are living
         It's very difficult.   

272
00:10:31:25 --> 00:10:33:06
               Yes,

273
00:10:33:10 --> 00:10:34:28
       yes, it is very difficult.

274
00:10:36:04 --> 00:10:37:15
            The truth

275
00:10:37:20 --> 00:10:41:00
     I would love to stay
     to assimilate everything 
       what is happening,   

276
00:10:42:10 --> 00:10:43:28
     It's been too much, but

277
00:10:44:02 --> 00:10:46:01
    I think the best thing is that
      I return to Peace.  

278
00:10:46:03 --> 00:10:48:19
         I understand that not    
     you want to go to the city,

279
00:10:49:01 --> 00:10:51:11
      but return to you
house is not a solution.

280
00:10:53:11 --> 00:10:55:15
       As the  
      days, Alejandro goes to you

281
00:10:55:17 --> 00:10:57:26
     to remember and then  
    everything will be easier.

282
00:10:57:28 --> 00:11:00:17
        Yes, of course, everything 
        It's going to be fine.

283
00:11:00:20 --> 00:11:01:21
               Yes.

284
00:11:01:24 --> 00:11:04:06
    But please stay
        here in the house.     

285
00:11:05:05 --> 00:11:06:06
              Mhm?

286
00:11:06:09 --> 00:11:07:22
     Thanks for understanding me.

287
00:11:08:18 --> 00:11:11:03
     It's hard for me to understand
        that I am married   

288
00:11:11:06 --> 00:11:13:04
        with a man who
         He doesn't recognize me. 

289
00:11:13:08 --> 00:11:14:13
             I know.

290
00:11:14:16 --> 00:11:15:15
             Oh yes.

291
00:11:15:18 --> 00:11:17:09
andgt; Good night.   
     andgt; Good night, daughter.

292
00:11:17:13 --> 00:11:19:19
        andgt; Thank you so much.
        andgt; Let them rest. 

293
00:11:20:13 --> 00:11:22:13
         andgt; Thanks for  
        let us stay
           andgt; You are welcome.   

294
00:11:22:17 --> 00:11:23:29
   Good evening, Mrs. Lucia.

295
00:11:24:03 --> 00:11:26:02
         Good night,
         good night

296
00:11:26:04 --> 00:11:30:21
           ♪[MUSIC]♪

297
00:11:30:23 --> 00:11:33:08
      I feel so sorry for
       that poor girl. 

298
00:11:33:23 --> 00:11:35:27
          Yes, mom, you     
      I understand, me too.

299
00:11:36:00 --> 00:11:40:25
           ♪[MUSIC]♪

300
00:11:41:05 --> 00:11:42:10
          How did it go?

301
00:11:42:14 --> 00:11:44:19
      Did you see Alejandro?
how are you doing?     

302
00:11:45:06 --> 00:11:46:16
        You can't see it.

303
00:11:46:19 --> 00:11:48:19
       The only thing I know is
       that is stable, 

304
00:11:48:21 --> 00:11:50:09
      but the doctor didn't tell me
      He let me in to see him.

305
00:11:50:13 --> 00:11:53:05
      Well, but at least
      you found out that 
        It's okay, right?   

306
00:11:53:09 --> 00:11:55:16
       Well yes, it was not  
     that I wanted, but...

307
00:11:55:28 --> 00:11:57:05
              Isa,

308
00:11:57:09 --> 00:11:58:20
    you have to be patient.

309
00:11:58:24 --> 00:12:01:09
     What I didn't like was
      that the old one is yes  
      was able to go in to see it. 

310
00:12:01:13 --> 00:12:03:14
       Well I guess 
      because she is his wife.

311
00:12:03:17 --> 00:12:05:15
But it can't be.

312
00:12:05:19 --> 00:12:07:29
       I don't understand why  
      what Alejandro could do

313
00:12:08:02 --> 00:12:09:22
     fixate on a woman like that.

314
00:12:09:24 --> 00:12:13:07
       Hey, but you haven't told me
       told how it is that
        They found her.  

315
00:12:13:09 --> 00:12:15:10
    I mean, how did they find out?
      of all the mess and that?  

316
00:12:15:12 --> 00:12:16:23
          By Eduardo.

317
00:12:17:00 --> 00:12:19:06
        Of course, Eduardo is
        super intelligent 

318
00:12:19:28 --> 00:12:21:01
            and handsome.

319
00:12:21:05 --> 00:12:24:01
    Oh, I don't know what you see,
    Karen, for me it's X.

320
00:12:26:02 --> 00:12:28:25
         Eduardo, it is the   
      Shadow of Alexander

321
00:12:31:18 --> 00:12:34:05
      You really are the
lucky woman in the world.

322
00:12:34:29 --> 00:12:36:26
       I don't understand why,
        please tell me.  

323
00:12:37:00 --> 00:12:38:13
         Oh, questions?

324
00:12:38:24 --> 00:12:40:23
        Alejandro doesn't know 
        remember nothing.

325
00:12:40:25 --> 00:12:41:27
       And what is that, Rebeca?

326
00:12:42:00 --> 00:12:43:09
         Like what?

327
00:12:43:12 --> 00:12:46:04
      If he doesn't remember,
      you have nothing
      what to worry about, 

328
00:12:46:07 --> 00:12:49:01
       it's going to be easier
         make you believe   
       that they did get married.

329
00:12:49:04 --> 00:12:51:06
       It's just that I don't want
       do that to you, Rebbe. 

330
00:12:51:09 --> 00:12:52:17
        But why not?

331
00:12:52:21 --> 00:12:54:08
      Well because it is seen that
he is a good person,

332
00:12:54:11 --> 00:12:56:21
       and he doesn't deserve it, 
       nobody deserves it,

333
00:12:56:23 --> 00:12:58:11
       no one deserves that
           they lie to you    

334
00:12:58:15 --> 00:13:00:11
         andgt; But well...
           andgt; I already said!  

335
00:13:00:13 --> 00:13:02:25
      I'm not going to fool him,
         and much less    

336
00:13:02:27 --> 00:13:04:26
      I'm going to continue with him 
      Eduardo's little game.

337
00:13:05:00 --> 00:13:15:21
           ♪[MUSIC]♪

338
00:13:15:25 --> 00:13:21:04
♪[MUSIC]♪

339
00:13:21:22 --> 00:13:23:18
        How do you feel,
           Alexander?    

340
00:13:23:22 --> 00:13:25:18
      I feel better, but
         I'm still confused   

341
00:13:25:22 --> 00:13:28:12
       and with these gaps
       mental that I already
They are desperate.

342
00:13:28:15 --> 00:13:31:11
     Don't despair, stop
       that's what we are here.   

343
00:13:31:13 --> 00:13:33:13
     Doctor Vega sent me
       your entire file,  

344
00:13:33:17 --> 00:13:35:18
       and we are going to make you    
   some tests to be able

345
00:13:35:22 --> 00:13:36:24
       evaluate the injury.

346
00:13:36:27 --> 00:13:38:07
           OK.

347
00:13:38:11 --> 00:13:40:10
        It is important that
        be calm, 

348
00:13:40:12 --> 00:13:42:26
      that's going to help us   
    a lot to your recovery.

349
00:13:43:25 --> 00:13:45:07
        See you later.

350
00:13:45:11 --> 00:13:46:16
            Thank you.

351
00:13:48:12 --> 00:13:50:10
        andgt; Doc, how are you? 
        andgt; Hello good morning.

352
00:13:53:27 --> 00:13:55:05
        How do you feel?

353
00:13:55:08 --> 00:13:58:14
I'm better, but  
     but I still don't understand

354
00:13:58:18 --> 00:14:00:28
      things, especially 
     my wedding, my wife's,

355
00:14:01:01 --> 00:14:02:28
     I don't even remember
        how I met her.    

356
00:14:03:00 --> 00:14:04:23
      Well, but for that
       they are making you  

357
00:14:04:25 --> 00:14:06:17
       the studies, right?
          you calm down   

358
00:14:06:19 --> 00:14:08:02
      No, no, no, I'm just going
       to be calm  

359
00:14:08:04 --> 00:14:09:17
        until I can 
        understand everything.

360
00:14:09:19 --> 00:14:11:02
           Alexander.

361
00:14:11:04 --> 00:14:13:06
        Do you know how Sofia
        came home, 

362
00:14:13:08 --> 00:14:15:23
    who took her, who
Did you notify me of my accident? 

363
00:14:15:26 --> 00:14:17:09
   Well, as far as I know,

364
00:14:17:13 --> 00:14:19:06
      the one who was in charge of 
      all that was Eduardo,

365
00:14:19:08 --> 00:14:21:00
     He told your mother 
    he got the contact

366
00:14:21:03 --> 00:14:23:20
    so they could talk
     with her and he verified 

367
00:14:23:23 --> 00:14:25:11
        that marriage
          was legal.   

368
00:14:25:13 --> 00:14:27:23
          andgt; How odd.   
        andgt; Strange what?

369
00:14:27:26 --> 00:14:29:29
    That Eduardo would be in charge
      of all that stuff.   

370
00:14:30:01 --> 00:14:36:04
           ♪[MUSIC]♪

371
00:14:36:06 --> 00:14:41:24
♪[MUSIC]♪

372
00:14:41:28 --> 00:14:44:18
           ♪[MUSIC]♪

373
00:14:51:17 --> 00:14:53:18
     Have you already realized
that everything is going to turn out well?

374
00:14:53:21 --> 00:14:54:23
               No.

375
00:14:54:26 --> 00:14:56:14
     You can be calm.

376
00:14:57:06 --> 00:14:59:03
       I regret having been
       so hard on you, 

377
00:14:59:06 --> 00:15:01:08
           but you me   
        you bordered on that.

378
00:15:02:15 --> 00:15:04:07
       my relationship with you 
      it has nothing to do

379
00:15:04:10 --> 00:15:06:13
      with the problems that
      I have with my brother.

380
00:15:06:16 --> 00:15:08:08
       Everything I said in
        Peace is true, 

381
00:15:08:11 --> 00:15:09:22
          I like you

382
00:15:10:07 --> 00:15:11:21
        Don't continue with that,

383
00:15:12:10 --> 00:15:13:21
            don't continue,

384
00:15:14:04 --> 00:15:15:17
       you are a liar,

385
00:15:16:15 --> 00:15:17:20
      you are a disgrace,

386
00:15:17:24 --> 00:15:20:00
         you dared to
threaten my family.

387
00:15:20:03 --> 00:15:22:09
         I did it because   
       I was desperate,

388
00:15:22:11 --> 00:15:24:25
      but look, everything is
       coming out very well. 

389
00:15:24:29 --> 00:15:26:20
       Whatever you say,

390
00:15:26:23 --> 00:15:28:20
        what you did to me
        He has no forgiveness. 

391
00:15:28:23 --> 00:15:30:27
         Well now you are  
       part of all this,

392
00:15:31:00 --> 00:15:33:05
     and you're going to have to do
     everything I tell you.

393
00:15:33:09 --> 00:15:35:14
         It's just that I can't 
        do it, Eduardo.

394
00:15:35:26 --> 00:15:37:28
       What am I going to tell him
         to your brother?   

395
00:15:38:01 --> 00:15:41:07
     What details can I give you? 
     give of our supposed
relationship?, tell me.    

396
00:15:41:11 --> 00:15:43:17
        Tell him everything
        you and I live,

397
00:15:43:21 --> 00:15:44:28
            with that.

398
00:15:45:10 --> 00:15:47:06
           You are crazy,

399
00:15:47:11 --> 00:15:49:20
           you are crazy,  
         you are a cynic.

400
00:15:50:07 --> 00:15:52:07
       What will happen if   
    recover your memory, huh?

401
00:15:52:11 --> 00:15:55:06
   You will always have the doubt
     of what has happened,  

402
00:15:55:22 --> 00:15:57:21
       because the best of
       this opportunity, 

403
00:15:57:24 --> 00:16:00:21
        is that Alejandro 
       will believe in everything
        what you say. 

404
00:16:00:24 --> 00:16:04:00
           ♪[MUSIC]♪

405
00:16:04:03 --> 00:16:08:17
♪[MUSIC]♪

406
00:16:08:20 --> 00:16:37:22
           ♪[MUSIC]♪

407
00:16:37:26 --> 00:16:39:12
♪[NOTIFICATION TONE]♪

408
00:16:39:16 --> 00:17:05:06
           ♪[MUSIC]♪

409
00:17:05:08 --> 00:17:08:10
     Friend, I love that 
    you're doing amazing,

410
00:17:08:13 --> 00:17:09:18
           how good!

411
00:17:09:21 --> 00:17:11:18
          Yes, friend, now  
        It's much better,

412
00:17:11:22 --> 00:17:13:18
     the doctors say that
       the brain is already  

413
00:17:13:21 --> 00:17:15:04
      deflating and

414
00:17:15:06 --> 00:17:17:09
    antibiotics are
      doing a lot of good.   

415
00:17:17:11 --> 00:17:18:29
     I send you many kisses.

416
00:17:19:02 --> 00:17:24:29
           ♪[MUSIC]♪

417
00:17:25:01 --> 00:17:29:09
♪[MUSIC]♪

418
00:17:29:13 --> 00:17:44:14
           ♪[MUSIC]♪

419
00:17:44:18 --> 00:17:47:02
        Well you look a lot
        better, little brother.

420
00:17:47:09 --> 00:17:49:27
       I already feel better,
less confused, but,

421
00:17:50:06 --> 00:17:52:16
        but I still don't   
     remember some things.

422
00:17:52:20 --> 00:17:54:03
          Well, son,

423
00:17:55:17 --> 00:17:57:09
      give yourself time to heal,

424
00:17:58:15 --> 00:18:00:20
     the doctor says that this
     recovery is slow, 

425
00:18:00:24 --> 00:18:02:25
         what do you have to  
        be very patient.

426
00:18:02:27 --> 00:18:05:00
      Let's see, I'm already fed up
        to be patient.   

427
00:18:05:18 --> 00:18:07:21
    The only way in which 
    I will remember things,

428
00:18:07:25 --> 00:18:10:04
       is solving the
        doubts I have, 

429
00:18:10:06 --> 00:18:11:20
      and get my life back.

430
00:18:11:28 --> 00:18:14:04
     And why don't you take
        a vacation?

431
00:18:14:07 --> 00:18:17:00
Oh, hey, why
         we don't stay  
         a few days here?  

432
00:18:17:03 --> 00:18:19:24
    I don't know, we could go to a 
   museum, that of Anthropology,

433
00:18:19:27 --> 00:18:21:17
      and, oh, we go too
        shopping, right?  

434
00:18:21:20 --> 00:18:24:16
      No, no, no, I want
      return to Los Cabos,

435
00:18:24:18 --> 00:18:26:09
   I want to be at home and,

436
00:18:26:21 --> 00:18:28:22
         and be able to speak
         with my wife.

437
00:18:28:26 --> 00:18:34:16
           ♪[MUSIC]♪

438
00:18:34:18 --> 00:18:38:02
♪[MUSIC]♪

439
00:18:44:15 --> 00:18:46:11
        They have already discharged
          to Alexander,   

440
00:18:46:15 --> 00:18:48:18
       tomorrow morning
       It's going to be here.

441
00:18:48:23 --> 00:18:50:20
      And do you know how it is?
what did the doctor tell you?

442
00:18:50:23 --> 00:18:52:26
          I don't know, it 
         What do I care?

443
00:18:52:29 --> 00:18:55:20
    is that you know very well
    what you have to do.

444
00:18:55:23 --> 00:18:58:07
     There is something very important
       what you must remember,  

445
00:18:58:10 --> 00:19:00:13
      you have to say everything
       and just as it happened, 

446
00:19:00:17 --> 00:19:02:09
      but the only thing you go
      to add to your version,

447
00:19:02:12 --> 00:19:04:04
      is that you called the
      Alexander's office

448
00:19:04:07 --> 00:19:06:17
     worried asking 
    for him and I answered you.

449
00:19:06:21 --> 00:19:08:12
     I'm very bad at lying.

450
00:19:08:14 --> 00:19:10:11
     Sofia, it's very simple.

451
00:19:10:13 --> 00:19:13:02
Also, if he knows
       that I am his wife,

452
00:19:13:05 --> 00:19:15:17
      he's going to want me to live
        and sleep with him,  

453
00:19:15:20 --> 00:19:18:06
         andgt; and that doesn't    
        I can allow.   
      andgt; That's not going to happen.

454
00:19:18:18 --> 00:19:20:29
      Furthermore, you have the
       perfect excuse, 

455
00:19:21:24 --> 00:19:23:29
      you are angry because
      he kept his secret from you

456
00:19:24:02 --> 00:19:25:19
      relationship with Isabela.

457
00:19:25:22 --> 00:19:27:17
           Every time I  
         you surprise more;

458
00:19:27:20 --> 00:19:29:04
        you and your cynicism.

459
00:19:30:06 --> 00:19:32:09
       I am offering you
           solutions.    

460
00:19:32:19 --> 00:19:34:16
     If you tell Alejandro
that you are furious   

461
00:19:34:19 --> 00:19:36:18
        because he cheated on you
        with another woman, 

462
00:19:36:20 --> 00:19:40:03
        is reason more than   
       enough for 
      be away from him,

463
00:19:40:05 --> 00:19:41:15
         and not only that,

464
00:19:42:04 --> 00:19:44:03
         you can even   
      ask for a divorce.

465
00:19:44:05 --> 00:19:48:08
           ♪[MUSIC]♪

466
00:19:50:11 --> 00:19:53:02
     Well, now that I see
     that you urgently need to return

467
00:19:53:05 --> 00:19:54:06
          to Los Cabos,

468
00:19:54:08 --> 00:19:56:20
     I'm going to take advantage of  
    buy a few things

469
00:19:56:23 --> 00:19:58:07
        I'll see you later
        at the hotel, OK?

470
00:19:58:10 --> 00:19:59:28
      Well, but you're leaving me

471
00:20:00:02 --> 00:20:01:08
Be careful, my little one.

472
00:20:01:11 --> 00:20:02:11
               Yes.

473
00:20:02:14 --> 00:20:03:17
             Const.

474
00:20:03:20 --> 00:20:04:24
               Bye.

475
00:20:04:27 --> 00:20:06:10
          Be careful, huh?

476
00:20:06:14 --> 00:20:07:21
             Yes, more.

477
00:20:09:11 --> 00:20:10:28
      What's wrong, my love?

478
00:20:11:05 --> 00:20:13:00
   You're worried about something, right?

479
00:20:13:04 --> 00:20:14:26
    Your face tells me everything.

480
00:20:15:20 --> 00:20:17:25
        I can't help you 
       hide things.

481
00:20:17:29 --> 00:20:19:05
              tell me,

482
00:20:19:09 --> 00:20:21:23
      what is it that you don't 
      let me be calm?

483
00:20:21:25 --> 00:20:23:24
         This matter of 
        Sofia and my wedding.

484
00:20:23:29 --> 00:20:25:23
     That is, little by little I 
     I'm remembering everything,

485
00:20:25:25 --> 00:20:27:22
       but, but about the
wedding and accident

486
00:20:27:24 --> 00:20:30:07
        it's still something  
      that I don't remember, that,

487
00:20:30:09 --> 00:20:32:09
            what do I have     
       totally erased.

488
00:20:32:13 --> 00:20:33:24
        If I understand you.

489
00:20:34:04 --> 00:20:35:11
      You and Alan told me

490
00:20:35:15 --> 00:20:37:16
       that whoever contacted
          He went to Sofia,   

491
00:20:37:20 --> 00:20:38:20
          It was Eduardo.

492
00:20:38:23 --> 00:20:39:27
               Yes.

493
00:20:40:06 --> 00:20:42:05
    I understand that she
      called corporate  

494
00:20:42:07 --> 00:20:45:09
      looking for you and Eduardo
        took the call.  

495
00:20:45:11 --> 00:20:46:24
          How strange.

496
00:20:46:29 --> 00:20:48:21
      When she told him 
      who was it, imagine

497
00:20:48:25 --> 00:20:50:09
how he was surprised.

498
00:20:51:06 --> 00:20:54:00
       Later, later
        had to search  

499
00:20:54:03 --> 00:20:55:19
     his number in your agenda,

500
00:20:55:21 --> 00:20:57:09
          that's how 
         we located it

501
00:20:57:11 --> 00:20:59:03
        and we notify you of
         your accident  

502
00:20:59:05 --> 00:21:00:18
      It's still strange.

503
00:21:00:20 --> 00:21:03:09
      Well I'll tell you
        that when Sofia   
         came home   

504
00:21:03:12 --> 00:21:05:09
         and saw our  
        way of living,

505
00:21:05:12 --> 00:21:09:01
         was surprised,     
     honestly very much,

506
00:21:09:06 --> 00:21:11:08
      I would dare to say 
      that more than us.

507
00:21:11:11 --> 00:21:13:22
But why don't you
       I said who was I?

508
00:21:13:26 --> 00:21:16:01
     what reason would I have
       to hide it?   

509
00:21:16:03 --> 00:21:18:07
        I don't know, maybe
          you wanted to know  

510
00:21:18:11 --> 00:21:21:00
         their true     
     intentions towards you.

511
00:21:21:02 --> 00:21:22:13
         I don't know, my love,

512
00:21:22:18 --> 00:21:23:26
      If you don't remember,

513
00:21:23:28 --> 00:21:26:01
       imagine us 
       that we didn't know.

514
00:21:26:04 --> 00:21:28:06
       It's just that all this is
        so strange, mom. 

515
00:21:28:10 --> 00:21:31:11
       Now what I don't
       I understand, son, it is

516
00:21:31:21 --> 00:21:34:00
         why don't I
          you said to me,

517
00:21:34:11 --> 00:21:35:28
I would have understood it,

518
00:21:36:09 --> 00:21:38:06
       I say, of course I am
         Jimena's friend  

519
00:21:38:09 --> 00:21:40:01
       and I adore Isabela,

520
00:21:40:19 --> 00:21:42:13
     but not necessarily

521
00:21:43:09 --> 00:21:45:08
         I would expect that    
      you were with her,

522
00:21:45:12 --> 00:21:47:13
       but with the woman 
       that you chose,

523
00:21:48:05 --> 00:21:49:18
        and that was Sofia.

524
00:21:50:12 --> 00:21:53:12
    Mom, it's just that I don't 
    I agree why I took the 
    decision to hide it from him.

525
00:21:53:14 --> 00:21:54:23
         Well, now, now,

526
00:21:54:27 --> 00:21:56:18
      No, don't worry.

527
00:21:56:27 --> 00:21:58:26
        The important thing is
        that you are alive, 

528
00:21:58:28 --> 00:22:01:02
         that you are here
with us, 

529
00:22:01:07 --> 00:22:02:08
         with your family,

530
00:22:02:12 --> 00:22:04:26
     and if you have doubts about yourself
      wife, the only thing 

531
00:22:04:28 --> 00:22:06:17
      I can tell you is that

532
00:22:06:20 --> 00:22:08:04
      with little time

533
00:22:08:07 --> 00:22:09:25
     What do I have to treat her?

534
00:22:09:27 --> 00:22:12:11
      I realize it is 
      a good woman, huh?

535
00:22:12:14 --> 00:22:30:07
           ♪[MUSIC]♪

536
00:22:33:02 --> 00:22:35:13
         It's awesome
           the office.  

537
00:22:35:16 --> 00:22:37:27
    I finally have the space
       that corresponds   

538
00:22:37:29 --> 00:22:39:13
     to the owner's husband.

539
00:22:39:16 --> 00:22:40:27
          You're right.

540
00:22:41:13 --> 00:22:43:13
       Hey, why don't you
       you had said nothing

541
00:22:43:16 --> 00:22:45:23
about your brother-in-law,
        what happened to him?  

542
00:22:45:27 --> 00:22:47:28
      There are things that
      I can't share. 

543
00:22:48:01 --> 00:22:50:04
      You know, family
        It is very powerful   

544
00:22:50:06 --> 00:22:52:09
      and between us 
      we have to protect.

545
00:22:52:12 --> 00:22:54:07
   No, of course, but it's okay.

546
00:22:54:10 --> 00:22:56:19
       Yes, but neither do you
       I can say a lot. 

547
00:22:56:21 --> 00:22:58:14
        Oh, now, Ernesto.

548
00:22:58:18 --> 00:23:00:03
        It's something delicate.

549
00:23:00:08 --> 00:23:02:09
      And all the businesses 
     What do we have pending?

550
00:23:02:13 --> 00:23:04:26
     Don't worry, everyone
       we are going to do them.  

551
00:23:04:29 --> 00:23:08:04
      I'm sure that
our idea of    
     home hospitals

552
00:23:08:07 --> 00:23:09:27
       it's going to be a revolution
        in the industry.  

553
00:23:09:29 --> 00:23:11:12
         Completely.

554
00:23:11:14 --> 00:23:14:08
       A friend can help us  
     sell trailers
     a box, even if it is; 

555
00:23:14:11 --> 00:23:16:24
        we equip them with    
    top level material,

556
00:23:16:28 --> 00:23:18:26
        we hire the
        best doctors,

557
00:23:18:29 --> 00:23:19:26
            and that's it.

558
00:23:19:29 --> 00:23:21:12
       We are going to achieve it.

559
00:23:21:14 --> 00:23:23:03
          But when?

560
00:23:23:06 --> 00:23:25:20
        Look, so  
       happened with Alejandro,

561
00:23:25:22 --> 00:23:27:25
       the family is more
united than ever;  

562
00:23:27:27 --> 00:23:30:22
      my mother-in-law asks me for more
      and more things every time.

563
00:23:31:02 --> 00:23:33:19
       Get support
       from Grupo Alva for
         our idea,   

564
00:23:33:21 --> 00:23:35:10
      It's going to be a piece of cake.

565
00:23:35:12 --> 00:23:39:03
           ♪[MUSIC]♪

566
00:23:41:08 --> 00:23:43:08
      andgt; Now, sit down, come.
            andgt; That?       

567
00:23:43:28 --> 00:23:46:13
       andgt; I'm very tense. 
       andgt; Breathe, breathe.

568
00:23:50:02 --> 00:23:52:08
         andgt; Good morning.
            andgt; Hello.    

569
00:23:54:03 --> 00:23:55:18
            Oh, God.

570
00:23:56:03 --> 00:23:57:28
     I'm going to look for Ernesto.

571
00:23:59:02 --> 00:24:00:21
      I leave them too,

572
00:24:00:23 --> 00:24:03:01
      I'm going to see how they are
the things in the house.

573
00:24:03:03 --> 00:24:04:16
        Thanks for everything.

574
00:24:04:18 --> 00:24:06:08
        You're welcome my love.

575
00:24:09:03 --> 00:24:10:11
              Hello.

576
00:24:10:13 --> 00:24:11:23
              Hello.

577
00:24:11:28 --> 00:24:13:21
          Look, she is   
       Rebecca, my sister.

578
00:24:13:24 --> 00:24:15:24
    How, no, I didn't know her?

579
00:24:15:29 --> 00:24:18:10
        Of course, of course
        we knew each other, 

580
00:24:18:12 --> 00:24:19:15
           at the wedding

581
00:24:19:17 --> 00:24:21:06
       Well, since before.

582
00:24:21:09 --> 00:24:22:26
    Yes, well, always.

583
00:24:24:13 --> 00:24:26:10
       how good you are
        Well, Alexander,  

584
00:24:26:13 --> 00:24:28:14
       you gave us a scare
       of those, huh? 

585
00:24:28:16 --> 00:24:30:27
      You and I have a lot
      What to talk about, Sofia.

586
00:24:31:07 --> 00:24:33:23
Yes, I know, obviously,
          of everything, right?  

587
00:24:34:27 --> 00:24:36:23
       Alejandro, finally.

588
00:24:37:13 --> 00:24:39:04
    Isabela, how nice to see you.

589
00:24:39:07 --> 00:24:42:11
       My love, you didn't have  
     idea, I was dying to see you.

590
00:24:42:13 --> 00:24:53:13
           ♪[MUSIC]♪

591
00:24:53:17 --> 00:25:08:03
♪[MUSIC]♪

592
00:25:08:06 --> 00:25:11:13
♪ He only fell in love
  with lies, ♪  

593
00:25:11:27 --> 00:25:14:24
  ♪ I don't know if it was   
real or if he pretended, ♪

594
00:25:15:23 --> 00:25:19:09
    ♪ his life was    
stolen, it was not his ♪

595
00:25:19:18 --> 00:25:22:17
 ♪ and me in a room 
dark with no exit. ♪

596
00:25:23:23 --> 00:25:27:10
 ♪ So it was that love 
a trap was playing for me, ♪

597
00:25:27:13 --> 00:25:31:03
♪ I bet and I lost, already
I have nothing left. ♪ 

598
00:25:31:07 --> 00:25:34:01
 ♪ I got tangled in his  
ambition game, ♪

599
00:25:34:23 --> 00:25:38:20
♪ in an instant the
 fire went out. ♪ 

600
00:25:38:24 --> 00:25:40:06
♪[MUSIC]♪

601
00:25:40:09 --> 00:25:42:05
♪ And you ♪

602
00:25:42:09 --> 00:25:45:15
 ♪ you arrived when  
I least expected it, ♪

603
00:25:45:19 --> 00:25:47:29
♪ so gullible and soulless ♪

604
00:25:48:03 --> 00:25:49:21
♪ and me ♪

605
00:25:49:24 --> 00:25:53:00
 ♪ I believed in again  
someone from nowhere, ♪

606
00:25:53:09 --> 00:25:55:24
♪ your memories
they called me ♪ 

607
00:25:55:28 --> 00:25:57:24
♪ The illusion of love ♪

608
00:25:57:27 --> 00:25:59:19
♪ wanted to come back to me, ♪

609
00:25:59:23 --> 00:26:03:06
♪ the heart already sounded 
when I recognized you. ♪

610
00:26:03:09 --> 00:26:04:29
♪ You ♪

611
00:26:05:02 --> 00:26:08:08
 ♪ you are not what 
I imagined, ♪

612
00:26:08:16 --> 00:26:12:23
 ♪ but here I  
I feel at home, ♪

613
00:26:13:26 --> 00:26:16:16
♪ I feel at home. ♪

614
00:26:16:20 --> 00:26:22:20
♪[MUSIC]♪

615
00:26:28:10 --> 00:26:29:15
              Hey...

616
00:26:30:00 --> 00:26:31:28
      Isabela, I guess
      You already know Sofia,

617
00:26:32:01 --> 00:26:33:10
my wife

618
00:26:34:02 --> 00:26:35:08
           Oh, of course,

619
00:26:35:12 --> 00:26:37:07
       she is the one who says

620
00:26:37:12 --> 00:26:38:23
        which is your wife.

621
00:26:38:27 --> 00:26:41:22
    Well, I'm not saying it,
    says the Civil Registry. 

622
00:26:41:25 --> 00:26:43:03
             [COUGH]

623
00:26:43:07 --> 00:26:44:18
           I think that

624
00:26:44:22 --> 00:26:46:23
     it is best that we leave
     rest Alexander, 

625
00:26:46:27 --> 00:26:47:28
           don't you believe?

626
00:26:48:02 --> 00:26:50:03
      Can you accompany me,
           please?      

627
00:26:50:07 --> 00:26:52:03
     I would like to get
      I agree with you  

628
00:26:52:07 --> 00:26:53:26
       in a couple of things.

629
00:26:54:20 --> 00:26:56:00
              Yeah?

630
00:26:56:15 --> 00:26:58:17
           Oh yes, yes, 
          Of course, Lucia.

631
00:26:58:20 --> 00:27:00:00
Very good.

632
00:27:01:00 --> 00:27:02:10
            Isabela,

633
00:27:02:24 --> 00:27:04:02
           please.

634
00:27:04:05 --> 00:27:05:20
          Of course.

635
00:27:08:05 --> 00:27:09:13
             Hey, me,

636
00:27:09:15 --> 00:27:11:18
     I go to my office to  
   review everything pending.

637
00:27:11:20 --> 00:27:13:11
     Son, what are we up to?

638
00:27:13:14 --> 00:27:15:28
     No, I'm going to, I'm going to check
      my, my agenda, mom,  

639
00:27:16:00 --> 00:27:17:02
            nothing more.

640
00:27:17:04 --> 00:27:18:14
           Alright.

641
00:27:18:19 --> 00:27:20:15
          andgt; See you.
             andgt; Yes.    

642
00:27:24:29 --> 00:27:26:24
        Me, me right away
          I reach them.  

643
00:27:34:18 --> 00:27:36:10
     Are you going to the meeting
       from the yacht club?  

644
00:27:36:13 --> 00:27:38:10
         andgt; No, I don't know.
andgt; By?    

645
00:27:38:13 --> 00:27:40:16
     Well I can't attend 
     to any social event

646
00:27:40:18 --> 00:27:42:16
      that is involved
           the press.     

647
00:27:42:19 --> 00:27:44:11
       Take advantage, Ernesto.

648
00:27:44:14 --> 00:27:46:19
      You don't have to do 
      no statement.

649
00:27:47:02 --> 00:27:49:24
      Plus it has nothing
       bad, you go to a  
       friends event,  

650
00:27:49:26 --> 00:27:51:29
       It's not that you make one
       public appearance. 

651
00:27:52:01 --> 00:27:54:19
    If the press looks for you,
     well it's not your problem, 

652
00:27:54:23 --> 00:27:56:14
       it's not like you 
       you have called them.

653
00:27:56:16 --> 00:27:57:19
          Right?

654
00:27:57:23 --> 00:27:59:14
Some friends are going,
       they just arrived from 

655
00:27:59:18 --> 00:28:01:09
      Los Angeles, they want 
     invest with us.

656
00:28:01:12 --> 00:28:03:09
        Well, if it's for 
       talk to potential

657
00:28:03:13 --> 00:28:05:09
     investment partners,
        I'll be there.   

658
00:28:05:13 --> 00:28:06:23
           Excellent.

659
00:28:06:28 --> 00:28:08:24
       Remember that in the  
     business world,

660
00:28:08:27 --> 00:28:10:14
      the image is everything.

661
00:28:10:17 --> 00:28:13:14
      If your family  
     wife is hidden,
        It's your problem;    

662
00:28:13:18 --> 00:28:15:12
       you are a shark.

663
00:28:15:17 --> 00:28:18:03
     Take the opportunities,
         make your way.

664
00:28:20:27 --> 00:28:22:25
I want you please
      go buy everything

665
00:28:22:29 --> 00:28:24:05
        whatever they need;

666
00:28:24:07 --> 00:28:26:15
         clothes, shoes,
          accessories.  

667
00:28:26:17 --> 00:28:28:00
    Let my driver take them.

668
00:28:28:02 --> 00:28:29:25
        No, ma'am, it is not 
       necessary, thank you.

669
00:28:29:29 --> 00:28:31:15
       Why not, daughter?

670
00:28:31:18 --> 00:28:33:18
    Because we don't need it,

671
00:28:33:23 --> 00:28:35:20
        we have
         our clothes.  

672
00:28:35:23 --> 00:28:37:14
      How could you not, Sofia?

673
00:28:40:10 --> 00:28:42:27
        Lady, I am  
         accustomed to   
      buy my things,

674
00:28:43:00 --> 00:28:44:12
     not that they give them to me.

675
00:28:44:15 --> 00:28:46:10
         Well, that
seems very good,

676
00:28:46:14 --> 00:28:48:22
      but don't forget that 
      now you are the wife

677
00:28:48:26 --> 00:28:51:21
         of the owner of a     
    very important consortium.

678
00:28:52:16 --> 00:28:54:16
       you have to see     
   impeccable at all times.

679
00:28:54:19 --> 00:28:55:26
             Sofia,

680
00:28:56:00 --> 00:28:58:01
     Mrs. Lucía is right,

681
00:28:58:06 --> 00:29:00:20
    you can't walk like that
     like this with your clothes 

682
00:29:01:00 --> 00:29:03:16
       Sorry to mess with me,
           Sofia, but    

683
00:29:03:21 --> 00:29:06:11
       you have to behave
        at the height of your 
         new position.  

684
00:29:06:15 --> 00:29:08:10
     They already lent us clothes and

685
00:29:08:15 --> 00:29:10:26
andgt; I appreciate it, but...
       andgt; Please, daughter,   

686
00:29:11:11 --> 00:29:13:11
        don't deny me   
      intention to help you

687
00:29:13:15 --> 00:29:15:00
         with all this.

688
00:29:15:10 --> 00:29:17:00
       Yes, of course, right?

689
00:29:17:10 --> 00:29:19:10
         This one, well yes,
           It's okay.  

690
00:29:20:21 --> 00:29:22:28
     Nothing but us 
     We don't know where to go.

691
00:29:23:02 --> 00:29:25:28
         Oh, if you want
         I carry them, 

692
00:29:26:02 --> 00:29:28:03
          I can do them  
        accompany happy.

693
00:29:28:07 --> 00:29:29:28
         Oh, would you make me  
        that favor, Karen?

694
00:29:30:02 --> 00:29:31:27
     Of course, I'll accompany them  
    happy with life, what's more,

695
00:29:32:01 --> 00:29:34:06
I even show you the  
     city if you want, okay?

696
00:29:35:16 --> 00:29:36:26
            Thank you.

697
00:29:43:07 --> 00:29:44:16
           Can?

698
00:29:45:01 --> 00:29:46:11
          Yes, go ahead.

699
00:29:48:11 --> 00:29:50:01
         Alexander, huh,

700
00:29:50:11 --> 00:29:52:21
         I came to look for you  
       because I want to know

701
00:29:53:11 --> 00:29:54:23
        how you feel

702
00:29:54:26 --> 00:29:56:06
             better,

703
00:29:56:11 --> 00:29:57:29
    thanks for asking me.

704
00:29:58:03 --> 00:29:59:28
       It gives me great pleasure.

705
00:30:00:23 --> 00:30:03:12
       It was a nightmare    
    Imagine life without you.

706
00:30:11:23 --> 00:30:13:13
            and who

707
00:30:13:23 --> 00:30:15:08
            Is it Sofia?

708
00:30:15:28 --> 00:30:18:03
     And how is it possible that
      will you marry her? 

709
00:30:18:07 --> 00:30:20:05
       I'm sorry, Isabela,
but you and I never 

710
00:30:20:08 --> 00:30:21:15
       We formalize nothing.

711
00:30:21:18 --> 00:30:24:07
     How convenient that
      You do remember that, right? 

712
00:30:25:02 --> 00:30:27:29
    I asked you for a long time
     we would give the following  
        Step, Alexander.    

713
00:30:28:02 --> 00:30:29:29
       Ours was something
       very special, but 

714
00:30:30:02 --> 00:30:31:19
        I think that already...

715
00:30:32:02 --> 00:30:33:24
         That is already in
         the past, right?

716
00:30:33:26 --> 00:30:36:03
        How can you be
          that cold?  

717
00:30:36:13 --> 00:30:38:09
       You know that never   
    We are talking about something formal.

718
00:30:38:13 --> 00:30:40:19
      No, no, but we continue
         leaving and me,

719
00:30:40:23 --> 00:30:43:08
I believed that one day
      We were going to achieve something.

720
00:30:43:26 --> 00:30:45:14
     But I would have preferred

721
00:30:45:17 --> 00:30:47:04
     that you would have died,

722
00:30:47:07 --> 00:30:49:04
        to go through this
        humiliation that 

723
00:30:49:07 --> 00:30:50:19
      It's killing me.

724
00:30:50:23 --> 00:30:52:19
        I am very sorry that
         think about that. 

725
00:30:52:23 --> 00:30:54:28
         That woman is not
          of your level,  

726
00:30:55:03 --> 00:30:56:29
       you won't be able to  
      give what I gave you,

727
00:30:57:03 --> 00:30:58:19
      For God's sake, Alejandro!

728
00:30:58:22 --> 00:31:00:08
          No, Isabela.

729
00:31:01:22 --> 00:31:04:15
        and what you did 
       there in the room
        is going to repeat.

730
00:31:04:17 --> 00:31:06:13
Even if it costs you work,

731
00:31:06:23 --> 00:31:09:05
        you are going to learn to   
      Respect my wife.

732
00:31:09:09 --> 00:31:11:10
           ♪[MUSIC]♪

733
00:31:11:14 --> 00:31:14:25
   Yes, daddy, we're still here.
        Are you okay?      

734
00:31:14:27 --> 00:31:16:22
     Yes, yes, I'm fine, yes.

735
00:31:18:06 --> 00:31:21:08
       Do you know, daughter?   
     you are very worried.

736
00:31:21:18 --> 00:31:24:08
     I would like to explain to you,
     tell you so many things...

737
00:31:24:18 --> 00:31:25:25
              Dad,

738
00:31:25:28 --> 00:31:28:12
      no, we can't talk
         about that right now,   

739
00:31:28:17 --> 00:31:30:14
       but we are fine,
        don't worry. 

740
00:31:30:17 --> 00:31:32:20
       How can I not  
     worry...?! Sorry,

741
00:31:32:23 --> 00:31:33:22
sorry.

742
00:31:33:25 --> 00:31:35:28
       Daddy, calm down, no
        nothing is going to happen,  

743
00:31:36:03 --> 00:31:37:28
     everything is going to be resolved.

744
00:31:38:03 --> 00:31:40:09
      Look, as soon as I can 
     fix all this mess,

745
00:31:40:12 --> 00:31:41:19
      I return to La Paz.

746
00:31:41:22 --> 00:31:43:23
          andgt; Really?
             andgt; Yes.    

747
00:31:44:03 --> 00:31:45:25
         Look, I can't
         talk a lot, 

748
00:31:45:27 --> 00:31:47:21
         but I don't know   
       I forgot that I love you.

749
00:31:47:23 --> 00:31:49:15
     And I love you, daughter.

750
00:31:49:17 --> 00:31:51:11
    Please take good care of yourself

751
00:31:51:14 --> 00:31:53:15
      and take care of your sister,
            what is...      

752
00:31:53:17 --> 00:31:55:29
       Don't worry about
she, she's fine.

753
00:31:56:14 --> 00:31:58:16
         Well, I'll mark you
          when I can  

754
00:31:58:19 --> 00:32:00:16
        and say hello to me a lot 
        to everyone there.

755
00:32:00:19 --> 00:32:01:26
            Ah, daughter,

756
00:32:01:29 --> 00:32:05:01
    don't stop reporting,  
    so you can keep me up to date

757
00:32:05:04 --> 00:32:07:24
     how things are going;
     Don't forget, Sofi.

758
00:32:09:19 --> 00:32:11:25
      It's okay, I love you,
         Daddy, goodbye.    

759
00:32:11:28 --> 00:32:14:07
     Sofía, shall we leave? Now
     The driver is ready. 

760
00:32:14:09 --> 00:32:15:22
         Yes, yes, of course.

761
00:32:15:24 --> 00:32:17:12
     Super. Hey, what about Rebeca?

762
00:32:17:14 --> 00:32:20:09
        andgt; Yes, fair,   
         I'm going to score.
andgt; Let's see, let him know.

763
00:32:20:14 --> 00:32:21:24
            Thank you.

764
00:32:22:14 --> 00:32:24:22
       At least explain to me
       what did you see in that one 

765
00:32:24:25 --> 00:32:26:01
        woman, Alexander!

766
00:32:26:03 --> 00:32:27:11
             I don't know!

767
00:32:27:13 --> 00:32:29:07
         But you can't
         deny that it is, 

768
00:32:29:10 --> 00:32:31:12
      andgt; which is very pretty.
           andgt; That?!      

769
00:32:31:15 --> 00:32:34:16
      But he works in a
      fonda, for God's sake,
      what are you talking about?!

770
00:32:34:19 --> 00:32:36:17
        Well, let's see, I
         I married her, 

771
00:32:36:20 --> 00:32:38:17
     It's the only thing you have
       What to know, enough.   

772
00:32:38:20 --> 00:32:40:19
         And why not 
         did you tell me?

773
00:32:40:29 --> 00:32:43:01
If you were already dating
      with her, you were 

774
00:32:43:04 --> 00:32:45:23
     hiding, why?   
   Why were you ashamed?

775
00:32:45:25 --> 00:32:48:13
       did you want to prepare it
       to bring her with you
       family?, is that it? 

776
00:32:48:15 --> 00:32:50:03
    No, Isabela, that's not it!

777
00:32:50:05 --> 00:32:51:20
          And ours,

778
00:32:52:15 --> 00:32:54:10
    Where was he, Alejandro?

779
00:32:55:20 --> 00:32:57:28
       why did you make me
         So, aside,  

780
00:32:58:01 --> 00:32:59:17
         andgt; as if nothing?
           andgt; Let's see...   

781
00:32:59:19 --> 00:33:01:03
       Yes I love you so much.

782
00:33:01:06 --> 00:33:02:28
        We can't force
           the things.    

783
00:33:03:01 --> 00:33:04:28
       This is very unfair
on your part.    

784
00:33:05:01 --> 00:33:07:07
     I, I don't have to
      give you explanations. 

785
00:33:07:10 --> 00:33:09:13
        You know that I 
        I am discreet with
        my private life

786
00:33:09:16 --> 00:33:12:01
        But to that degree
         No, Alexander!  

787
00:33:12:11 --> 00:33:14:24
       What's more, I believe that  
     this story of your lack

788
00:33:14:26 --> 00:33:17:21
      memory is for no
      give me explanations. 

789
00:33:18:25 --> 00:33:20:12
         I never believed that
          you were like that  

790
00:33:20:15 --> 00:33:22:19
      Let's see, it's very easy,   
    Isabella; if you don't want it

791
00:33:22:21 --> 00:33:25:09
     see, don't come, because
     she's going to be here.

792
00:33:25:11 --> 00:33:27:14
In other words, not even
     I can come to your house. 

793
00:33:27:16 --> 00:33:30:16
        You will be welcome   
        as long as   
      Respect my wife.

794
00:33:31:02 --> 00:33:32:19
        So you choose.

795
00:33:32:22 --> 00:33:33:28
           ♪[MUSIC]♪

796
00:33:34:00 --> 00:33:36:09
       And how is Sofia?
          Don Juancho?    

797
00:33:36:14 --> 00:33:37:23
              Good.

798
00:33:37:25 --> 00:33:38:25
     Ah, he says hello.

799
00:33:38:29 --> 00:33:40:21
         Better than us   
       take to Los Cabos.

800
00:33:40:24 --> 00:33:42:01
             Dad!

801
00:33:42:04 --> 00:33:43:24
         Oh well it was a
          joke, daughter.  

802
00:33:43:28 --> 00:33:45:09
        But is it okay?

803
00:33:45:13 --> 00:33:47:21
      Yes. Well, I was
      telling that, well,

804
00:33:47:24 --> 00:33:49:25
pus is busy
         with things,  

805
00:33:49:28 --> 00:33:52:10
         house pus,
         of her husband,  

806
00:33:52:20 --> 00:33:54:01
       but he says fine.

807
00:33:54:05 --> 00:33:56:00
      Oh, how I miss her.

808
00:33:56:02 --> 00:33:58:17
     But it gives me a lot of pleasure 
    that he is doing father.

809
00:33:58:22 --> 00:34:01:12
      Don't believe, so many days
        without knowing anything,   

810
00:34:01:17 --> 00:34:03:05
   He already had me wondering.

811
00:34:03:07 --> 00:34:04:23
         Imagine me.

812
00:34:05:28 --> 00:34:07:29
       But now that I spoke 
       with her, I feel

813
00:34:08:01 --> 00:34:09:23
       calmer and more

814
00:34:09:28 --> 00:34:12:00
        andgt; calmer.    
     andgt; Well, let's toast.

815
00:34:12:03 --> 00:34:13:10
            Thank you.

816
00:34:13:13 --> 00:34:14:29
andgt; Health.
            andgt; Health.

817
00:34:20:07 --> 00:34:21:12
        What happened? What
          Did it happen, Isa?   

818
00:34:21:16 --> 00:34:22:19
          how did it go  
         with my brother?

819
00:34:22:22 --> 00:34:24:21
      Bad, I can't believe 
      everything he told me.

820
00:34:24:23 --> 00:34:27:08
    Oh, no, let's see, tell me.

821
00:34:27:11 --> 00:34:30:12
     He told me to accept and
     will respect his wife,

822
00:34:30:16 --> 00:34:32:06
   Can you believe it, Vanessa?

823
00:34:32:10 --> 00:34:34:00
    What? Oh, what's wrong?

824
00:34:34:02 --> 00:34:36:06
        Yes, yes, why 
       does this to me?

825
00:34:36:10 --> 00:34:37:18
        Vanessa, why 
       Does this happen to me?

826
00:34:37:21 --> 00:34:38:21
      I didn't deserve it.

827
00:34:38:25 --> 00:34:41:09
Oh, I know, I know,
         calm down, now.  

828
00:34:41:11 --> 00:34:43:01
     But why was it  
    What to marry that woman?

829
00:34:43:04 --> 00:34:44:24
      Well that's what everyone
        we want to know.   

830
00:34:44:26 --> 00:34:46:26
          But it was my  
         boyfriend, Vanessa!

831
00:34:46:29 --> 00:34:48:08
         Well, not like
          so, but... 

832
00:34:48:11 --> 00:34:50:16
        Well I know that
        we had a future,

833
00:34:51:00 --> 00:34:53:26
        he was going to get married
        with me, Vanessa.

834
00:34:54:00 --> 00:34:56:00
   At least it showed me
       That's how it was going to be.    

835
00:34:56:03 --> 00:34:57:00
          Oh, look, now,

836
00:34:57:03 --> 00:34:58:18
         what we say
          It's unnecessary.

837
00:34:58:22 --> 00:35:00:15
The only true thing is  
      that Alexander married

838
00:35:00:18 --> 00:35:02:22
     with that Garnachera and not
     there is nothing else to do.

839
00:35:02:25 --> 00:35:05:29
     Oh, well yes, I don't know what,

840
00:35:06:02 --> 00:35:08:04
     but something has to be
     can do, Vanessa. 

841
00:35:08:22 --> 00:35:12:12
     Let's see, if we think about the
      things coldly,  

842
00:35:12:15 --> 00:35:14:18
       they two don't have
         nothing in common,   

843
00:35:14:22 --> 00:35:17:03
      when things are 
      thus the thread breaks

844
00:35:17:07 --> 00:35:18:27
      for the thinnest and

845
00:35:19:00 --> 00:35:21:27
        I'm sure that 
       that relationship is going to 
       thunder very soon.

846
00:35:22:00 --> 00:35:23:15
       I hope you are right

847
00:35:23:17 --> 00:35:25:09
because the one that  
      worry is your mom,

848
00:35:26:00 --> 00:35:28:01
    I get the impression that
    he likes the old lady 

849
00:35:28:04 --> 00:35:30:00
     and I don't want him to go
       to get attached, no...   

850
00:35:30:03 --> 00:35:32:00
       Oh yeah, that's why 
       you worry that I

851
00:35:32:03 --> 00:35:33:23
      I'm not going to allow it.

852
00:35:33:25 --> 00:35:35:04
         listen to me well,

853
00:35:35:08 --> 00:35:38:04
      I will never accept 
        to that woman like  
      part of my family,

854
00:35:38:08 --> 00:35:39:10
           I swear to you.

855
00:35:42:27 --> 00:35:44:07
            Edward.

856
00:35:46:12 --> 00:35:49:12
      Alexander, what are you doing?
      here? you should be
          resting

857
00:35:49:22 --> 00:35:52:07
It's good that you  
       I see why I have you
          a question   

858
00:35:52:17 --> 00:35:54:13
      How did you get the
       Sofia's phone number? 

859
00:35:54:17 --> 00:35:56:07
      It was on your agenda.

860
00:35:56:12 --> 00:35:58:03
        I looked for it and no
         I found nothing.  

861
00:35:58:07 --> 00:36:00:17
          It was just that 
         on a card.

862
00:36:00:22 --> 00:36:02:02
            I didn't see her.

863
00:36:02:07 --> 00:36:04:14
         I have it; the 
        I took it out, I kept it.

864
00:36:04:17 --> 00:36:05:29
       Then I give it to you.

865
00:36:06:01 --> 00:36:07:29
       my mom told me that
         you went to La Paz  

866
00:36:08:02 --> 00:36:10:06
        to know if my   
      marriage was legal.

867
00:36:10:16 --> 00:36:11:19
           Yes, well,

868
00:36:11:21 --> 00:36:14:05
you will understand that everyone
     It took us by surprise.

869
00:36:14:09 --> 00:36:16:10
     I just wanted to be 
     I'm sure what he said

870
00:36:16:14 --> 00:36:18:20
     Sofia was true and yes,

871
00:36:18:24 --> 00:36:20:25
    I verified that in fact you
     you had married her. 

872
00:36:20:29 --> 00:36:23:00
        There are many things
        that I don't understand.

873
00:36:23:04 --> 00:36:25:05
     It would be understandable that 
     if the wedding was the same

874
00:36:25:09 --> 00:36:27:13
      day of the accident, no
       remember that, but, 

875
00:36:28:13 --> 00:36:30:28
    but don't remember anything
    about her, how I met her. 

876
00:36:32:09 --> 00:36:34:20
        You calm down, now
         you will remember it.

877
00:36:34:22 --> 00:36:37:23
should provoke me 
       something, but for me 
      She's just a stranger.

878
00:36:37:26 --> 00:36:40:10
       Well, surely
          little by little    

879
00:36:40:12 --> 00:36:42:22
      you will remember why
         you are with her.   

880
00:36:43:22 --> 00:36:45:25
          There is another thing 
         which intrigues me.

881
00:36:45:27 --> 00:36:47:00
              Tell me.

882
00:36:47:02 --> 00:36:48:15
        that you have sent
            for her.    

883
00:36:48:17 --> 00:36:50:26
         But it wasn't me, 
        my mom asked for it.

884
00:36:51:06 --> 00:36:53:09
        He told us that the    
     we would receive well, that

885
00:36:53:11 --> 00:36:55:14
        at the end of the day
         It was your wife. 

886
00:36:55:16 --> 00:36:57:25
       I'm sure you were very
worried about my death.

887
00:36:57:28 --> 00:36:59:13
          Of course.

888
00:36:59:23 --> 00:37:02:00
     You are my brother and everyone
        we were very bad   

889
00:37:02:03 --> 00:37:03:15
         with the news.

890
00:37:03:18 --> 00:37:05:29
       How curious that 
      overnight

891
00:37:06:02 --> 00:37:07:14
      you worry about me,

892
00:37:07:17 --> 00:37:08:26
          for my life.

893
00:37:08:28 --> 00:37:12:19
           ♪[MUSIC]♪

894
00:37:18:22 --> 00:37:20:12
        Don't stain, Sofi,

895
00:37:20:22 --> 00:37:22:00
        you look beautiful

896
00:37:22:02 --> 00:37:23:11
           You too.

897
00:37:24:06 --> 00:37:26:17
      Alejandro and you are going to 
     be the couple of the year.

898
00:37:27:26 --> 00:37:31:07
      You look like a princess and
       he is super handsome. 

899
00:37:32:22 --> 00:37:34:20
       Hadn't you
Realized, huh?  

900
00:37:34:23 --> 00:37:36:25
         Of course yes, 
         yes he is handsome.

901
00:37:36:28 --> 00:37:39:18
    but don't even get excited about 
   all this is temporary.

902
00:37:39:21 --> 00:37:41:25
    Oh, no, don't start, huh?

903
00:37:41:28 --> 00:37:43:13
        It's really
         I can't believe 

904
00:37:43:17 --> 00:37:45:28
    What are we trying on?
    dresses from this brand, 

905
00:37:46:02 --> 00:37:47:10
       It is the most elegant.

906
00:37:47:13 --> 00:37:49:23
       Well yes, and so they have
        to cost, right?  

907
00:37:52:11 --> 00:37:54:07
    Just kidding, look at the price!

908
00:37:54:11 --> 00:37:56:02
   Well, yes, with good reason.

909
00:37:56:06 --> 00:37:58:06
            No, Rebbe,

910
00:37:58:08 --> 00:38:01:07
       nor crazy would I let 
      they will spend so much money
in a dress.    

911
00:38:01:11 --> 00:38:04:00
      Let's see, but if not
      You're going to pay, right?

912
00:38:04:02 --> 00:38:05:13
         You already heard 
         to the employee,

913
00:38:05:17 --> 00:38:08:22
      He told us that everything
      charge to the account
        Mrs. Lucia.  

914
00:38:08:25 --> 00:38:10:29
     No, but it's not right,
       Rebbe, do not stain.   

915
00:38:11:02 --> 00:38:13:16
         It's a dress    
      very expensive, what are they going to do
       say about us? 

916
00:38:13:19 --> 00:38:14:17
           Well nothing,

917
00:38:14:21 --> 00:38:16:16
      that now we are
      dressed like them.

918
00:38:16:19 --> 00:38:18:18
      No, anyway,

919
00:38:18:21 --> 00:38:21:11
   we can choose something the same
cute and not so expensive.  

920
00:38:21:18 --> 00:38:22:19
   And you are going to do the same.

921
00:38:22:23 --> 00:38:23:23
       Oh, but Sofia...

922
00:38:23:27 --> 00:38:25:18
    No, please, I ask you
     Please don't start. 

923
00:38:25:20 --> 00:38:27:19
      I don't want them to go to 
     think badly of us.

924
00:38:27:23 --> 00:38:28:23
           Please.

925
00:38:28:27 --> 00:38:30:08
       How are you doing, girls?

926
00:38:30:10 --> 00:38:31:09
              Good.

927
00:38:31:13 --> 00:38:34:28
        Hey, wow, they look    
    Super cute, I love it.

928
00:38:35:08 --> 00:38:37:03
           andgt; TRUE?
             andgt; Aha.  

929
00:38:37:07 --> 00:38:38:18
          those dresses 
         They are beautiful.

930
00:38:38:22 --> 00:38:40:03
         They have very good
         I like both.

931
00:38:40:07 --> 00:38:41:28
andgt; Thank you.   
        andgt; Do you see, Sofi?

932
00:38:43:02 --> 00:38:45:23
         Hey, but now  
       Did you see the shoes?

933
00:38:45:27 --> 00:38:47:22
    They are divine, look, come.

934
00:38:49:05 --> 00:38:52:21
      These little blues are
       they would look divine...  

935
00:38:53:16 --> 00:38:56:13
         Alexander, you  
        you are my brother,

936
00:38:57:01 --> 00:38:58:19
     Of course I care about you,

937
00:38:58:24 --> 00:39:00:24
    Your death hurt me a lot,

938
00:39:01:19 --> 00:39:03:03
        but well, here
          you are alive   

939
00:39:04:06 --> 00:39:06:20
    It wasn't easy to deal with 
    the news of your death,

940
00:39:06:24 --> 00:39:08:08
     All this was chaos.

941
00:39:09:22 --> 00:39:10:27
           I guess so.

942
00:39:10:29 --> 00:39:13:04
       I had to put myself to
solve many things,

943
00:39:13:07 --> 00:39:16:03
      about the statement 
      death, news
          of your wife,    

944
00:39:17:12 --> 00:39:19:01
       everything so that the 
      investors do not

945
00:39:19:04 --> 00:39:21:02
     it would cause fear to invest
         in Alba Group.    

946
00:39:22:20 --> 00:39:24:23
       All this took us
         unprepared,  

947
00:39:24:26 --> 00:39:27:26
    but the important thing is that
    you are here with us. 

948
00:39:28:00 --> 00:39:29:18
            Thank you.

949
00:39:29:21 --> 00:39:31:04
         I also 
        caught off guard

950
00:39:31:06 --> 00:39:32:10
     the news of my wedding.

951
00:39:32:14 --> 00:39:34:17
     Maybe it was a whim,

952
00:39:35:12 --> 00:39:37:20
     maybe that woman is not
so important to you.

953
00:39:38:28 --> 00:39:40:26
       Divorce, stay
          with Isabela,    

954
00:39:41:00 --> 00:39:42:00
      what is the problem?

955
00:39:42:04 --> 00:39:43:15
             No, no,

956
00:39:43:18 --> 00:39:45:25
       I want to give myself time
         to remember,   

957
00:39:45:29 --> 00:39:47:18
        divorce is not 
       an option for me,

958
00:39:47:20 --> 00:39:49:25
         at least not in
         this moment. 

959
00:39:49:28 --> 00:39:51:28
      Look for the card with
      Sofia's number, 

960
00:39:52:00 --> 00:39:54:19
       maybe seeing that  
      can remember something.

961
00:39:54:22 --> 00:39:56:21
       Of course, I'm looking for it.

962
00:39:56:23 --> 00:40:49:23
           ♪[MUSIC]♪

963
00:40:50:25 --> 00:40:53:21
    Look, son, we had
the idea of hiring   

964
00:40:53:24 --> 00:40:57:02
    a specialist company
     in business crises.  

965
00:40:57:05 --> 00:40:59:02
         We close everything     
     communication and we get

966
00:40:59:06 --> 00:41:01:09
        the first newsletter
           announcing,   

967
00:41:01:13 --> 00:41:03:16
        well, the news
        of your accident. 

968
00:41:03:19 --> 00:41:05:28
        Everything to mitigate
         the answer of 
        the shareholders. 

969
00:41:06:00 --> 00:41:09:11
        It's just that you worked  
      so many years for this,

970
00:41:10:05 --> 00:41:12:02
     that didn't seem fair to me
     let him get lost, son, 

971
00:41:12:04 --> 00:41:13:29
     that would remain unfinished.

972
00:41:14:03 --> 00:41:15:12
             Exact.

973
00:41:17:03 --> 00:41:18:28
I agree on  
     everything, and what they did

974
00:41:19:01 --> 00:41:20:03
        It was the right thing to do.

975
00:41:20:06 --> 00:41:22:21
     Well fortunately
     all that is going to change,

976
00:41:23:18 --> 00:41:25:24
        and here I have the   
       proposal that we  
      the same advisor did

977
00:41:25:28 --> 00:41:27:12
          to announce 
         that you are alive

978
00:41:31:11 --> 00:41:33:16
     I am sure that the
        life gave me a    
     second chance and

979
00:41:33:18 --> 00:41:35:02
     and I'm going to take advantage of it.

980
00:41:35:29 --> 00:41:38:14
   And that opportunity is going to be
    as immense as the sea. 

981
00:41:39:11 --> 00:41:41:04
       Grupo Alba is going to be
        a leading company

982
00:41:41:06 --> 00:41:42:09
worldwide.

983
00:41:42:12 --> 00:41:43:11
              That.

984
00:41:43:14 --> 00:41:46:14
    Well, in fact they propose
    do an event with you 

985
00:41:46:16 --> 00:41:48:09
         to talk about
          what happened 

986
00:41:49:11 --> 00:41:51:18
    Well, the truth is always 
   It will be the best tool.

987
00:41:52:09 --> 00:41:53:29
     Organize the event, I
      it's going to be a lot of pleasure  

988
00:41:54:03 --> 00:41:55:08
         give the news.

989
00:41:55:28 --> 00:41:58:18
    And the best of all is that
     I will be accompanied by, 

990
00:41:58:20 --> 00:41:59:23
          of my wife.

991
00:41:59:25 --> 00:42:04:26
           ♪[MUSIC]♪

992
00:42:04:28 --> 00:42:06:08
            Thank you.

993
00:42:06:12 --> 00:42:08:25
    Hey Karen, you took us
     to the best places.

994
00:42:08:27 --> 00:42:11:11
Oh well, that's it 
        it was about, right?

995
00:42:11:13 --> 00:42:13:10
       Hey, what about the clubs?

996
00:42:13:12 --> 00:42:15:11
       Uh, there too
        I have to carry  

997
00:42:15:13 --> 00:42:17:21
          because in that  
        topic I am an expert.

998
00:42:18:27 --> 00:42:20:21
       You're going to love it,
          you'll see.   

999
00:42:20:24 --> 00:42:22:01
     Good afternoon, madam.

1000
00:42:22:04 --> 00:42:23:05
         Hi how are things?

1001
00:42:23:07 --> 00:42:24:06
           Ladies.

1002
00:42:24:09 --> 00:42:25:08
        andgt; Hi how are things?
             andgt; Hello.     

1003
00:42:25:11 --> 00:42:28:08
     Let me take you  
    his things to the bedroom.

1004
00:42:28:10 --> 00:42:29:29
         andgt; Oh, thank you.
           andgt; Thank you.

1005
00:42:32:05 --> 00:42:35:12
With permission, if 
       offers them something, no
       feel free to let me know. 

1006
00:42:35:14 --> 00:42:36:18
         andgt; Yes, thanks.
           andgt; Thank you.  

1007
00:42:36:22 --> 00:42:38:03
           To you.

1008
00:42:39:13 --> 00:42:41:06
       Well then I'm going 
       let's see if my sister

1009
00:42:41:08 --> 00:42:42:11
    It's still here by chance.

1010
00:42:42:13 --> 00:42:44:17
       Thank you very much for 
      Join us, Karen.

1011
00:42:44:19 --> 00:42:47:07
      You shined, Karen, 
     true, thank you very much.

1012
00:42:47:09 --> 00:42:48:21
     It's nothing, really,

1013
00:42:48:23 --> 00:42:50:13
       I just want you
        they feel good  

1014
00:42:50:16 --> 00:42:53:00
    and that they are in confidence
         with us.

1015
00:42:53:03 --> 00:42:56:22
No, so with  
      so much shopping and so much
       ride, anyone. 

1016
00:42:58:07 --> 00:43:00:12
       Well, when 
         are offered   
      do this again,

1017
00:43:00:15 --> 00:43:02:01
          you already know that  
        count on me,

1018
00:43:02:04 --> 00:43:05:09
        and by the way, yes 
       come to Eduardo, there
        Let me know, okay?  

1019
00:43:05:11 --> 00:43:07:05
      Eduardo? For what?

1020
00:43:07:09 --> 00:43:09:09
    Oh, he's gorgeous,

1021
00:43:09:11 --> 00:43:11:20
     I would like to greet you,
       the net, nothing more.  

1022
00:43:11:24 --> 00:43:14:00
    But well, I leave them, I go
     to look for my sister.  

1023
00:43:14:18 --> 00:43:15:28
               Bye.

1024
00:43:16:00 --> 00:43:18:04
andgt; Like he likes it,
              right?        
          andgt; No, well.    

1025
00:43:18:24 --> 00:43:20:12
    Well I'll go look
       to Mrs. Lucia    

1026
00:43:20:14 --> 00:43:21:24
       to tell you how much
          we spend    

1027
00:43:21:27 --> 00:43:23:26
     and to tell me how
      we can pay you.  

1028
00:43:23:29 --> 00:43:24:27
             andgt; That?
             andgt; That?

1029
00:43:24:29 --> 00:43:25:28
     Oh, don't invent, Sofia.

1030
00:43:26:01 --> 00:43:27:09
          No, I'm not  
        inventing nothing,

1031
00:43:27:12 --> 00:43:28:18
         or what do you think?

1032
00:43:28:21 --> 00:43:30:24
       This we bought
         we have to  
        pay us.

1033
00:43:30:27 --> 00:43:32:20
How foolish you are,
        really, huh? 

1034
00:43:32:23 --> 00:43:34:16
    The sun hurts you.

1035
00:43:35:10 --> 00:43:36:20
               Oh.

1036
00:43:36:23 --> 00:43:41:29
           ♪[MUSIC]♪

1037
00:43:42:01 --> 00:43:44:27
      Son, I know that Sofia 
     She is a very pretty woman,

1038
00:43:45:00 --> 00:43:46:20
          she is very pretty,

1039
00:43:46:22 --> 00:43:48:29
       but frankly not
       I know if it's wise 

1040
00:43:49:01 --> 00:43:50:21
        to accompany you 
        to an event like this.

1041
00:43:50:25 --> 00:43:52:19
        She is going to be
        the height, mom. 

1042
00:43:52:21 --> 00:43:55:21
     All I'm saying is 
    that the treatment given

1043
00:43:55:25 --> 00:43:58:05
         to clients
         in an inn, 

1044
00:43:58:09 --> 00:44:00:28
       is very different from
what should be given 

1045
00:44:01:00 --> 00:44:02:07
       to the shareholders.

1046
00:44:02:10 --> 00:44:03:18
     Well I'm sure
     what am I going to find

1047
00:44:03:20 --> 00:44:05:16
        the way of, of    
     make her see reason

1048
00:44:05:19 --> 00:44:07:26
      without that offending her
         far from it.   

1049
00:44:07:29 --> 00:44:09:28
   Well, I think it is
    very good idea to go, 

1050
00:44:10:01 --> 00:44:11:27
        so at the event
        your family is leaving
         to look solid.  

1051
00:44:12:01 --> 00:44:13:01
           Well I don't know.

1052
00:44:13:03 --> 00:44:14:25
          sorry for the
          interruption.

1053
00:44:16:11 --> 00:44:19:11
        Lady Lucia, the 
        Mrs. Jimena
wait in the room.

1054
00:44:19:15 --> 00:44:21:16
        Oh yeah, tell him that 
       I'm coming, please.

1055
00:44:21:25 --> 00:44:23:16
   Do you know if Sofía has returned?

1056
00:44:23:19 --> 00:44:25:12
     A moment ago, sir.

1057
00:44:25:16 --> 00:44:27:11
     Tell him I want to talk
      with her, please. 

1058
00:44:27:15 --> 00:44:29:10
          Very good, does the  
        Shall I accompany you, madam?

1059
00:44:29:12 --> 00:44:31:01
     Well, yes, with permission.

1060
00:44:31:19 --> 00:44:33:06
     Thank you, thank you, Hugo.

1061
00:44:35:11 --> 00:44:37:16
     Alan, I need you to   
   get a new cell phone.

1062
00:44:37:19 --> 00:44:38:22
             Clear.

1063
00:44:38:24 --> 00:44:40:20
    I want to make a backup
       Let's see if I can find   

1064
00:44:40:23 --> 00:44:42:12
         any message or  
       some conversation

1065
00:44:42:14 --> 00:44:43:19
that he had with Sofía.

1066
00:44:43:22 --> 00:44:46:14
     Don't you just remember
         anything from her?     

1067
00:44:46:17 --> 00:44:49:18
      No, but I will do 
      everything to remember her.

1068
00:44:49:22 --> 00:44:53:16
           ♪[MUSIC]♪

1069
00:44:53:18 --> 00:44:55:12
        It's good that I
        visits, Jimena,

1070
00:44:55:26 --> 00:44:58:11
     you know?, it made me a lot 
    need to talk to someone.

1071
00:44:58:20 --> 00:44:59:25
           I guess so.

1072
00:44:59:27 --> 00:45:01:23
      With everything that is 
     happening in your family.

1073
00:45:01:27 --> 00:45:05:00
        Yes indeed  
      I am very worried.

1074
00:45:06:06 --> 00:45:08:15
        The accident, the 
       Alexander's wedding

1075
00:45:08:17 --> 00:45:11:07
     That's precisely what I
I would like us to talk.

1076
00:45:11:10 --> 00:45:13:04
         Yes, I imagine.

1077
00:45:13:08 --> 00:45:15:08
    The way they did
        publicize that wedding     

1078
00:45:15:11 --> 00:45:17:08
          leaves very bad   
        stop my daughter.

1079
00:45:17:10 --> 00:45:18:24
       I'm sorry, Jimena,

1080
00:45:19:18 --> 00:45:22:07
        I didn't know anything
          About Sofia  

1081
00:45:22:09 --> 00:45:23:15
      Are you sure, Lucia?

1082
00:45:23:18 --> 00:45:24:18
          Of course,

1083
00:45:24:22 --> 00:45:26:09
        everything he did 
        Alexander did it

1084
00:45:26:13 --> 00:45:27:28
         without anyone  
        we would find out.

1085
00:45:28:01 --> 00:45:30:14
      Well, for the years that
       we have friendship, 

1086
00:45:30:18 --> 00:45:32:08
       I'm going to ask you
you talk about it with him, 

1087
00:45:32:11 --> 00:45:33:21
    so that somehow

1088
00:45:33:23 --> 00:45:35:23
     repair the damage  
    is making my daughter,

1089
00:45:36:02 --> 00:45:37:28
        this cannot be done
          stay like this.   

1090
00:45:38:02 --> 00:45:40:03
           ♪[MUSIC]♪

1091
00:45:42:26 --> 00:45:44:08
              Hello.

1092
00:45:44:12 --> 00:45:46:04
        They told me that
        you were looking for

1093
00:45:46:20 --> 00:45:50:07
       Yes, I think I have 
          what to start   
       meet you again.

1094
00:45:52:01 --> 00:45:54:00
         And are you always
         so quiet?

1095
00:45:54:04 --> 00:45:55:08
          More or less.

1096
00:45:55:10 --> 00:45:57:04
          don't treat me  
        like a stranger,

1097
00:45:57:06 --> 00:45:59:26
     If we love each other so much, no
you are so far from me. 

1098
00:45:59:29 --> 00:46:02:08
    It worries me a lot
     your memory loss. 

1099
00:46:02:14 --> 00:46:05:23
      Well, maybe see you,
      feel you, hear you,

1100
00:46:05:25 --> 00:46:07:05
         feel close,

1101
00:46:07:09 --> 00:46:09:08
       help me remember 
      what I feel for you.

1102
00:46:10:04 --> 00:46:11:16
         Tell me where
         we met 

1103
00:46:14:04 --> 00:46:16:02
    We met in La Paz.

1104
00:46:17:18 --> 00:46:19:15
         You were going to eat 
         there at the bottom.

1105
00:46:19:26 --> 00:46:21:00
            And then?

1106
00:46:21:18 --> 00:46:24:10
         we were staying
          talking,  

1107
00:46:24:12 --> 00:46:26:16
     and then you told me that

1108
00:46:26:20 --> 00:46:28:14
          you worked in
your company, 

1109
00:46:28:16 --> 00:46:31:17
        but you told me  
       that you were an employee,
       not that you owned it.

1110
00:46:31:20 --> 00:46:32:25
          andgt; Oh really?
             andgt; Yes.    

1111
00:46:32:29 --> 00:46:35:00
        I didn't know that   
      you had so much money

1112
00:46:36:04 --> 00:46:38:00
          And do you feel   
       intimidated by that?

1113
00:46:38:11 --> 00:46:40:21
      Well, it's something that
       took by surprise,  

1114
00:46:41:15 --> 00:46:42:19
          you lied to me

1115
00:46:42:21 --> 00:46:44:10
     Well, maybe I wanted
      you would love me for me,  

1116
00:46:44:13 --> 00:46:46:05
        not for my money.

1117
00:46:46:08 --> 00:46:47:25
            Maybe.

1118
00:46:48:18 --> 00:46:50:10
       And did something happen between
we what to do

1119
00:46:50:14 --> 00:46:51:29
   that we bring forward the wedding?

1120
00:46:52:02 --> 00:46:53:27
      No, no, of course not.

1121
00:46:54:01 --> 00:46:55:26
           Nothing, nothing.

1122
00:46:56:13 --> 00:46:58:03
     You are very pretty, Sofia,

1123
00:46:58:06 --> 00:46:59:17
      I have felt you far away,

1124
00:47:00:25 --> 00:47:02:26
       but if we get married 
      It's because we love each other,

1125
00:47:04:17 --> 00:47:06:11
         and maybe this

1126
00:47:07:21 --> 00:47:09:02
     Help me remember you.

1127
00:47:09:06 --> 00:47:21:16
           ♪[MUSIC]♪

